2011年02月17日



原画:室田泉 デザイン:飼鳥愛
原画:室田泉 デザイン:飼鳥愛

日時:2011年3月11日(金)19:00~    12日(土)15:00~、19:00~    13日(日)15:00~ ※開場は各回開演の30分前 会場:五條楽園歌舞練場 (京都市下京区西高瀬川筋五条下ル平居町61-62-63)     ★リンクの地図上では、「五條會舘」と表記されている所です アクセス:京都市営地下鉄「五条駅」より西へ徒歩20分    JR「京都駅」より北へ徒歩20分    阪急電車「河原町駅」より南へ徒歩20分    京阪電車「清水五条駅」より西南へ徒歩15分    京都市バス 4・17・205系統「河原町五条」下車、または「河原町正面」より徒歩5分    ★会場・付近には、駐輪場がありません。公共の交通機関をご利用の上、ご来場ください。 料金:一般/前売り2,500円・当日2,800円    学生&ユース(25歳以下)/前売り2,000円・当日2,300円(※要証明書)    ★着物割引きあり!(当日、着物でご来場のお客様は、各料金から100円割引となります。) チケット予約・問合せ:    TEL 090-9708-9768(制作・上田)    TEL&FAX 075-525-4467(今貂子+倚羅座事務所)    Email: ima_kiraza@yahoo.co.jp    JCDNダンスリザーブ http://dance.jcdn.org

お伽噺に、主人公がいくつもの扉を開けてゆき、その果てに(しばしば驚愕の)真実を目にするというのがある。今貂子+倚羅座公演の体験は、まさにそのような奥行きを備えている。京都は五條楽園歌舞練場から、“今・ここ”を突き抜ける豊穣なイメージを生み出してきた彼女たち。艶やかな打ち掛けや夜会服、襤褸のように崩した着物、縁起物の張りぼて……賑々しくも奇天烈な装いの演目は、『陰影礼賛』の美学に貫かれつつ、パンクなレビューとしても、老若男女の目を楽しませてきた。一方でそこでは、見せることは覆い隠すことと手を組んで、視線を翻弄しつつ導いてゆく。そうして、既知と未知の分かれ目でいくつもの扉をくぐり抜けていくと、今貂子の至芸が控えているのだ。ビー玉のような素通しの目、無数に割れて蠢き続ける筋肉。その顔には毎回違った“真実”が映し出される。『たからづくし』『鯉つかみ』『孔雀船』と来て、新作はいよいよ地上を離れるらしい。どんな道行きになるのか、今から楽しみでならない。 In some fairytales, the main character opens a series of doors, and at the end witnesses an (often shocking) truth. An experience of an Ima Tenko plus Kiraza performance is endowed with that exact depth. From Kyoto’s Gojo Rakuen Kaburenjo, these women have created a rich vision that pierces through the “here and now.” Fascinatingly elegant bridal robes (uchikake kimono) and evening gowns, kimonos tattered like rages, the old scenic art for symbols of luck… The performance of these bustling strange guises, while being penetrated by the artistic theory of Junichiro Takazaki’s “In Praise of Shadows,” and even considered as a punk revue, has delighted the eyes of young and old, men and women alike. Meanwhile, the act of displaying is combined with the act of concealing to guide the audience’s gaze while trifling with it. When we have passed through the doors at the junction of the known and unknown, Ima Tenko’s consummate skill is waiting for us. Eyes transparent as marbles; Muscles intricately divided, continuously wriggling. A different “truth” is reflected on that face each time. The previous performances “A Multitude of Treasures,” “Catch the Carp,” and “The Peacock Boat” have passed, and it seems the new work will ascend even higher. Wondering what path it will venture towards, I am unable to suppress my excitement. (translation: Shoko Takayama/Caitlin Coker)

Translate »